segunda-feira, 11 de março de 2013

Vem ai: "Perdidos na Tradução", de Iuri Abreu

A editora Belas-Letras traz para os leitores mais um lançamento para esse ano, trata-se do livro Perdidos da Tradução, de Iuri Abreu:





Sinopse: Um título de filme mal traduzido tem o poder de amaldiçoar um perfeito romance e de provocar gargalhadas em um típico dramalhão. Não é preciso muita intimidade com a língua inglesa para perceber que as traduções para o português de muitos títulos do cinema americano não são nem um pouco fieis ou coerentes com os originais. Este livro é uma seleção de pérolas divertidamente comentadas pelo professor e tradutor Iuri Abreu. Aqui você vai perceber que, com a ajuda de um tradutor metido a poeta, todo filme pode virar uma comédia.


 

E você ainda pode participar de duas promoções fantásticas, que estão rolando na fanpage da editora. Na primeira promoção, você precisa advinhar o nome do filme através de imagens (capas) postadas na página da editora; na segunda, é necessário que o leitor seja muito bom em charadas.

 Para participar, curta a fanpage da editora clicando aqui, depois responda o nome do filme - em português mesmo - e em seguida compartilhe a imagem.

Os leitores ainda podem adquirir os livros através do site da editora, lembrando que, comprando o livro através desse link, você ainda ganha marcadores, poster dos filmes (Forrest Gump, Tubarão e O Exterminador do Futuro) e frete grátis.

Um comentário:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...